Я, в свое время, смотрел этот матч в прямом эфире.
Отмечу, что
да, матч получился зрелищным, но, по сути, интрига в нем окончательно улетучилась в начале второго тайма [когда счет по сумме двух матчей стал 5:2 в пользу испанского клуба], с учетом того, что в первом матче "Мадрид" ("Реал Мадрид")
* выиграл со счетом 3:1. Да и в гостях королевский клуб трижды вел в счете.
Отмечу, что сезон 2002/03 - это последний сезон, когда матчи ЛЧ, показанные по НТВ, можно было бесплатно посмотреть по этому каналу
на территории Беларуси (хотя ночные обзоры игровых дней по НТВ именно в Беларуси с сезона-02/03 уже были недоступны).
Начиная с сезона 2003/04 халявную "лавочку уже прикрыли", и Белтелерадиокомпания уже была вынуждена за крупную сумму
приобретать права на трансляцию матчей ЛЧ. Помню, что первым матчем ЛЧ, показанным по
белорусскому телеканалу, была игра между "Рейнджерс" и "Штуттгартом" (за который в ту пору выступал А.Глеб).
* -
или как его (я о ФК "Реал Мадрид") ошибочно называют на постсоветском пространстве - мадридский "Реал" (с) (дичь-то какая!). При том, что " Мадрид" - это название клуба, а "Реал" - это лишь приставка.
Почему-то при написании/произношении названий других испанских клубов с королевским статусом (тех же "Реал Мальорка", " Реал Бетис", "Реал Сарагоса", " Реал Вальядолид" и прочих) приставку "Реал" опускают (не произносят). И уж тем более не произносят такую дичь (сочетание слов), как,к примеру, сарагосский "Реал" или вальядолидский "Реал".
По аналогии, если
чисто гипотетически, "Барселоне" будет дарован королевский статус, то клуб, по логике мужичков с постсов. пространства надо будет именовать не "Реал Барселона", а барселонский " Реал"
(раз ФК "Мадрид" на просторах бывшего СССР не "Реал Мадрид", а мадридский "Реал"
).